Verb Jussive¶
Висновок¶
A jussive verb is used to express indirect commands, direct negative commands limited by time, and other similar actions with varying degrees of desirability as determined by the context.
Визначення¶
The Jussive form looks very similar to the Imperfect but functions in the sentence more like an Imperative. Jussive verbs usually appear in третя особа forms. (Similarly, Imperative verbs appear only in друга особа forms, and Cohortative verbs appear only in the перша особа, forms.) A Jussive verb does not carry the full force of a command («He must do this!»), but it conveys a stronger meaning than a simple suggestion or statement of possibilty («He could do this.»). The meaning is somewhere in the middle. In English, a Jussive is often translated with the helping verb «may» or «let,» depending on the context (»May he do this!» or «Let him do this!»). Thus, the Jussive verb functions as an indirect command; the reader must examine the context to determine the strength of desirability being expressed in each specific instance.
Biblical Hebrew does not use the Imperative form to express negative commands. Rather, negative commands are always expressed using either the Imperfect conjugation form or the Jussive form. In cases where the Jussive form is being used to express a negative command, the verb will appear in a 2nd person form rather than a 3rd person form. When used in this way, the Jussive form takes the negative particle אַל in nearly all instances.
Форма¶
Синтаксичний аналіз |
Іврит |
Транслітерація |
Переклад |
|---|---|---|---|
чоловічий однина третя особа |
יִקְטֹל |
yiqtol |
may he kill |
жіночий однина третя особа |
תִּקְטֹל |
tiqtol |
may she kill |
чоловічий однина друга особа |
תִּקְטֹל |
tiqtol |
may you kill |
жіночий однина друга особа |
תִּקְטְלִי |
tiqteli |
may you kill |
чоловічий множина третя особа |
יִקְטְלוּ |
yiqtelu |
may they kill |
жіночий множина третя особа |
תִּקְטֹלְנָה |
tiqtolenah |
may they kill |
чоловічий множина друга особа |
תִּקְטְלוּ |
tiqtelu |
may you kill |
жіночий множина друга особа |
תִּקְטֹלְנָה |
tiqtolenah |
may you kill |
Синтаксичний аналіз |
Іврит |
Транслітерація |
Переклад |
|---|---|---|---|
чоловічий однина третя особа |
יִקָּטֵל |
yiqqatel |
may he be killed |
жіночий однина третя особа |
תִּקָּטֵל |
tiqqatel |
may she be killed |
чоловічий однина друга особа |
תִּקָּטֵל |
tiqqatel |
may you be killed |
жіночий однина друга особа |
תִּקָּטְלִי |
tiqqatli |
may you be killed |
чоловічий множина третя особа |
יִקָּטְלוּ |
yiqqatlu |
may they be killed |
жіночий множина третя особа |
תִּקָּטַלְנָה |
tiqqatalnah |
may they be killed |
чоловічий множина друга особа |
תִּקָּטְלוּ |
tiqqatlu |
may you be killed |
жіночий множина друга особа |
תִּקָּטַלְנָה |
tiqqatalnah |
may you be killed |
Синтаксичний аналіз |
Іврит |
Транслітерація |
Переклад |
|---|---|---|---|
чоловічий однина третя особа |
יַקְטֵל |
yaqtel |
may he cause to kill |
чоловічий однина друга особа |
תַּקְטֵל |
taqtel |
you will be caused to kill |
жіночий однина друга особа |
תַּקְטִילִי |
taqteli |
you will be caused to kill |
жіночий однина третя особа |
תַּקְטֵל |
taqtel |
may she cause to kill |
чоловічий множина третя особа |
יַקְטִילוּ |
yaqtelu |
may they cause to kill |
жіночий множина третя особа |
תַּקְטֵלְנָה |
taqtelenah |
may they cause to kill |
чоловічий множина друга особа |
תַּקְטִילוּ |
taqtelu |
you will be caused to kill |
жіночий множина друга особа |
תַּקְטֵלְנָה |
taqtelenah |
you will be caused to kill |
Синтаксичний аналіз |
Іврит |
Транслітерація |
Переклад |
|---|---|---|---|
чоловічий однина третя особа |
יָקְטַל |
yoqtal |
may he be caused to kill |
жіночий однина третя особа |
תָּקְטַל |
toqtal |
may she be caused to kill |
чоловічий однина друга особа |
תָּקְטַל |
toqtal |
may you be caused to kill |
жіночий однина друга особа |
תָּקְטְלִי |
toqteli |
may you be caused to kill |
чоловічий множина третя особа |
יָקְטְלוּ |
yoqtelu |
may they be caused to kill |
жіночий множина третя особа |
תָּקְטַלְנָה |
toqtalnah |
may they be caused to kill |
чоловічий множина друга особа |
תָּקְטְלוּ |
toqtelu |
may you be caused to kill |
жіночий множина друга особа |
תָּקְטַלְנָה |
toqtalnah |
may you be caused to kill |
Синтаксичний аналіз |
Іврит |
Транслітерація |
Переклад |
|---|---|---|---|
чоловічий однина третя особа |
יְקַטֵּל |
yiqattel |
may he slaughter |
жіночий однина третя особа |
תְּקַטֵּל |
tiqattel |
may she slaughter |
чоловічий однина друга особа |
תְּקַטֵּל |
tiqattel |
may you slaughter |
жіночий однина друга особа |
תְּקַטְּלִי |
tiqatteli |
may you slaughter |
чоловічий множина третя особа |
יְקַטְּלוּ |
yiqattelu |
may they slaughter |
жіночий множина третя особа |
תְּקַטַּלְנָה |
tiqattalnah |
may they slaughter |
чоловічий множина друга особа |
תְּקַטְּלוּ |
tiqattelu |
may you slaughter |
жіночий множина друга особа |
תְּקַטַּלְנָה |
tiqattalnah |
may you slaughter |
Синтаксичний аналіз |
Іврит |
Транслітерація |
Переклад |
|---|---|---|---|
чоловічий однина третя особа |
יְקֻטַּל |
yequttal |
may he be slaughtered |
жіночий однина третя особа |
תְּקֻטַּל |
tequttal |
may she be slaughtered |
чоловічий однина друга особа |
תְּקֻטַּל |
tequttal |
may you be slaughtered |
жіночий однина друга особа |
תְּקֻטְּלִי |
tequtteli |
may you be slaughtered |
чоловічий множина третя особа |
יְקֻטְּלוּ |
yequttelu |
may they be slaughtered |
жіночий множина третя особа |
תְּקֻטַּלְנָה |
tequttalnah |
may they be slaughtered |
чоловічий множина друга особа |
תְּקֻטְּלוּ |
tequttelu |
may you be slaughtered |
жіночий множина друга особа |
תְּקֻטַּלְנָה |
tequttalnah |
may you be slaughtered |
Синтаксичний аналіз |
Іврит |
Транслітерація |
Переклад |
|---|---|---|---|
чоловічий однина третя особа |
יִתְקַטֵּל |
yithqattel |
may he kill himself |
жіночий однина третя особа |
תִּתְקַטֵּל |
tithqattel |
may she kill herself |
чоловічий однина друга особа |
תִּתְקַטֵּל |
tithqattel |
may you kill yourself |
жіночий однина друга особа |
תִּתְקַטְּלִי |
tithqatteli |
may you kill yourself |
чоловічий множина третя особа |
יִתְקַטְּלוּ |
yithqattelu |
may they kill themselves |
жіночий множина третя особа |
תִּתְקַטֵּלְנָה |
tithqattelnah |
may they kill themselves |
чоловічий множина друга особа |
תִּתְקַטְּלוּ |
tithqattelu |
may you kill yourselves |
жіночий множина друга особа |
תִּתְקַטֵּלְנָה |
tithqattelnah |
may you kill yourselves |
Функція¶
The Jussive form can indicate any of the following kinds of actions:
Indirect commands¶
יְהִ֤י מְאֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם |
yehi me’oroth birqia“ hashamayim |
Let-there-be luminaries in-expanse-of the-heavens |
Let there be lights in the sky |
Direct negative commands (2nd person forms with negative particle אַל)¶
זְכֹ֥ר מִ֝לְחָמָ֗ה אַל־תּוֹסַֽף |
zekhor milhamah „al-tosaf |
Remember battle not_repeat! |
you will remember the battle and do it no more. |
Дії більшої чи меншої бажаності¶
These may include instructions, requests, permissions, invitations, assurances, wishes, etc.
וּתְהִ֤י אִשָּׁה֙ לְבֶן־אֲדֹנֶ֔יךָ |
uthehi „ishah leven-„adoneykha |
and-let-her-be wife to-son-of your-lord |
so she may be the wife of your master’s son |
וְיִתְאָ֣ו הַמֶּ֣לֶךְ יָפְיֵ֑ךְ |
weyith’aw hammelekh yofyekh |
and-let-him-desire the-king your-beauty |
In this way the king will desire your beauty |
תָּֽשֶׁת־חֹ֭שֶׁךְ וִ֣יהִי לָ֑יְלָה |
tasheth-hoshekh wihi laylah |
You-bring_darkness and-let-it-be night |
You make the darkness of the night |