Verb Imperfect

Висновок

An Imperfect verb is used generally to indicate an action that is not complete, or an action that either occurs in the present or will occur in the future. However, an Imperfect verb can also be used to describe other kinds of actions.

Визначення

In Biblical Hebrew the Imperfect conjugation is used generally to describe actions that are not completed or actions that occur in the present or future. However, the Imperfect conjugation is also used to describe several other kinds of actions as determined by the context. These include frequentive or durative actions, negative commands, indirect commands, potential actions, and actions of greater or lesser desirability (similar to Jussive verbs and Cohortative verbs).

The normal Imperfect conjugation with the conjunction waw (וְ «and») as a prefix is different from the Sequential Imperfect, which utilizes a specialized form of the conjunction and contains a different meaning. Sometimes a verb with Imperfect conjugation occurs within a clause after another finite verb (as in Gen 49:27 below, supplying the linking verb to be). In these cases, the context must determine whether the Imperfect verb is functioning as a non-finite verb to complement the preceding main verb, or whether it is functioning as a second main verb.

Форма

Qal Imperfect Paradigm

Синтаксичний аналіз

Іврит

Транслітерація

Переклад

чоловічий однина третя особа

יִקְטֹל

yiqtol

he will kill

жіночий однина третя особа

תִּקְטֹל

tiqtol

she will kill

чоловічий однина друга особа

תִּקְטֹל

tiqtol

you will kill

жіночий однина друга особа

תִּקְטְלִי

tiqteli

you will kill

common однина перша особа

אֶקְטֹל

„eqtol

I will kill

чоловічий множина третя особа

יִקְטְלוּ

yiqtelu

they will kill

жіночий множина третя особа

תִּקְטֹלְנָה

tiqtolenah

they will kill

чоловічий множина друга особа

תִּקְטְלוּ

tiqtelu

you will kill

жіночий множина друга особа

תִּקְטֹלְנָה

tiqtolenah

you will kill

common множина перша особа

נִקְטֹל

niqtol

we will kill

Niphal Imperfect Paradigm

Синтаксичний аналіз

Іврит

Транслітерація

Переклад

чоловічий однина третя особа

יִקָּטֵל

yiqqatel

he will be killed

жіночий однина третя особа

תִּקָּטֵל

tiqqatel

she will be killed

чоловічий однина друга особа

תִּקָּטֵל

tiqqatel

you will be killed

жіночий однина друга особа

תִּקָּטְלִי

tiqqatli

you will be killed

common однина перша особа

אֶקָּטֵל

„eqqatel

I will be killed

чоловічий множина третя особа

יִקָּטְלוּ

yiqqatlu

they will be killed

жіночий множина третя особа

תִּקָּטַלְנָה

tiqqatalnah

they will be killed

чоловічий множина друга особа

תִּקָּטְלוּ

tiqqatlu

you will be killed

жіночий множина друга особа

תִּקָּטַלְנָה

tiqqatalnah

you will be killed

common множина перша особа

נִקָּטֵל

niqqatel

we will be killed

Hiphil Imperfect Paradigm

Синтаксичний аналіз

Іврит

Транслітерація

Переклад

чоловічий однина третя особа

יַקְטִיל

yaqtil

he will cause to kill

жіночий однина третя особа

תַּקְטִיל

taqtil

she will cause to kill

чоловічий однина друга особа

תַּקְטִיל

taqtil

you will cause to kill

жіночий однина друга особа

תַּקְטִילִי

taqtili

you will cause to kill

common однина перша особа

אַקְטִיל

„aqtil

I will cause to kill

чоловічий множина третя особа

יַקְטִילוּ

yaqtilu

they will cause to kill

жіночий множина третя особа

תַּקְטֵלְנָה

taqtelenah

they will cause to kill

чоловічий множина друга особа

תַּקְטִילוּ

taqtilu

you will cause to kill

жіночий множина друга особа

תַּקְטֵלְנָה

taqtelenah

you will cause to kill

common множина перша особа

נַקְטִיל

naqtil

we will cause to kill

Hophal Imperfect Paradigm

Синтаксичний аналіз

Іврит

Транслітерація

Переклад

чоловічий однина третя особа

יָקְטַל

yoqtal

he will be caused to kill

жіночий однина третя особа

תָּקְטַל

toqtal

she will be caused to kill

чоловічий однина друга особа

תָּקְטַל

toqtal

you will be caused to kill

жіночий однина друга особа

תָּקְטְלִי

toqteli

you will be caused to kill

common однина перша особа

אָקְטַל

„oqtal

I will be caused to kill

чоловічий множина третя особа

יָקְטְלוּ

yoqtelu

they will be caused to kill

жіночий множина третя особа

תָּקְטַלְנָה

toqtalnah

they will be caused to kill

чоловічий множина друга особа

תָּקְטְלוּ

toqtelu

you will be caused to kill

жіночий множина друга особа

תָּקְטַלְנָה

toqtalnah

you will be caused to kill

common множина перша особа

נָקְטַל

noqtal

we will be caused to kill

Piel Imperfect Paradigm

Синтаксичний аналіз

Іврит

Транслітерація

Переклад

чоловічий однина третя особа

יְקַטֵּל

yiqattel

he will slaughter

жіночий однина третя особа

תְּקַטֵּל

tiqattel

she will slaughter

чоловічий однина друга особа

תְּקַטֵּל

tiqattel

you will slaughter

жіночий однина друга особа

תְּקַטְּלִי

tiqatteli

you will slaughter

common однина перша особа

אֲקַטֵּל

„eqattel

I will slaughter

чоловічий множина третя особа

יְקַטְּלוּ

yiqattelu

they will slaughter

жіночий множина третя особа

תְּקַטַּלְנָה

tiqattalnah

they will slaughter

чоловічий множина друга особа

תְּקַטְּלוּ

tiqattelu

you will slaughter

жіночий множина друга особа

תְּקַטַּלְנָה

tiqattalnah

you will slaughter

common множина перша особа

נְקַטֵּל

niqattel

we will slaughter

Pual Imperfect Paradigm

Синтаксичний аналіз

Іврит

Транслітерація

Переклад

чоловічий однина третя особа

יְקֻטַּל

yequttal

he will be slaughtered

жіночий однина третя особа

תְּקֻטַּל

tequttal

she will be slaughtered

чоловічий однина друга особа

תְּקֻטַּל

tequttal

you will be slaughtered

жіночий однина друга особа

תְּקֻטְּלִי

tequtteli

you will be slaughtered

common однина перша особа

אֲקֻטַּל

„aquttal

I will be slaughtered

чоловічий множина третя особа

יְקֻטְּלוּ

yequttelu

they will be slaughtered

жіночий множина третя особа

תְּקֻטַּלְנָה

tequttalnah

they will be slaughtered

чоловічий множина друга особа

תְּקֻטְּלוּ

tequttelu

you will be slaughtered

жіночий множина друга особа

תְּקֻטַּלְנָה

tequttalnah

you will be slaughtered

common множина перша особа

נְקֻטַּל

nequttal

we will be slaughtered

Hithpael Imperfect Paradigm

Синтаксичний аналіз

Іврит

Транслітерація

Переклад

чоловічий однина третя особа

יִתְקַטֵּל

yithqattel

he will kill himself

жіночий однина третя особа

תִּתְקַטֵּל

tithqattel

she will kill herself

чоловічий однина друга особа

תִּתְקַטֵּל

tithqattel

you will kill yourself

жіночий однина друга особа

תִּתְקַטְּלִי

tithqatteli

you will kill yourself

common однина перша особа

אֶתְקַטֵּל

„ethqattel

I will kill myself

чоловічий множина третя особа

יִתְקַטְּלוּ

yithqattelu

they will kill themselves

жіночий множина третя особа

תִּתְקַטֵּלְנָה

tithqattelnah

they will kill themselves

чоловічий множина друга особа

תִּתְקַטְּלוּ

tithqattelu

you will kill yourselves

жіночий множина друга особа

תִּתְקַטֵּלְנָה

tithqattelnah

you will kill yourselves

common множина перша особа

נִתְקַטֵּל

nithqattel

we will kill ourselves

Функція

The Imperfect conjugation can indicate any of the following kinds of actions:

Actions in future time

Приклад: JER 43:13

וְאֶת־בָּתֵּ֥י אֱלֹהֵֽי־מִצְרַ֖יִם יִשְׂרֹ֥ף בָּאֵֽשׁ

we’eth-botte „elohe-mitsrayim yisrof ba’esh

and-[dir.obj]_houses-of gods-of_Egypt he-burns in-the-fire

He will burn the temples of Egypt’s gods.

Actions in present time

Приклад: GEN 32:30

לָ֥מָּה זֶּ֖ה תִּשְׁאַ֣ל לִשְׁמִ֑י

lammah zeh tish’al lishmi

why this you-ask for-my-name

Why is it that you ask my name?

Часті або тривалі дії

These may be in past time, present time, future time, or without a specified time frame.

Приклад: GEN 49:27

בִּנְיָמִין֙ זְאֵ֣ב יִטְרָ֔ף

binyamin ze’ev yitraf

Benjamin wolf he-tears

Benjamin is a hungry wolf.

Приклад: JER 43:12

כַּאֲשֶׁר־יַעְטֶ֤ה הָֽרֹעֶה֙ אֶת־בִּגְד֔וֹ

ka’asher-ya’teh haro’eh „eth-bigdo

as-how_he-picks-clean the-shepherd [dir.obj]_his-garment

just as shepherds clean vermin off their clothes

Direct negative commands (with לֹא to express an emphatic prohibition)

Приклад: JER 43:2

לֹֽא־תָבֹ֥אוּ מִצְרַ֖יִם לָג֥וּר שָֽׁם

lo-thavo’u mitsrayim lagur sham

not_you-go Egypt to-sojourn there

Do not go to Egypt to live there.

Potential actions

Приклад: PSA 23:4

גַּ֤ם כִּֽי־אֵלֵ֨ךְ בְּגֵ֪יא צַלְמָ֡וֶת

gam ki-„elekh bege tsalmaweth

even if_I-walk in-valley-of deep-darkness

Even though I walk through a valley of darkest shadow

Дії більшої чи меншої бажаності

These may include instructions, requests, permissions, invitations, assurances, wishes, etc.

Приклад: GEN 3:16

מִכֹּ֥ל עֵֽץ־הַגָּ֖ן אָכֹ֥ל תֹּאכֵֽל׃

mikkol „ets-haggan „akhol tokhel

from-every tree-of_the-garden eating you-eat

From every tree in the garden you may freely eat.